top of page

Last Christmas šŸŽ¶

  • Writer: Delta Boukensha
    Delta Boukensha
  • Dec 27, 2019
  • 2 min read
ree

Every year when Christmas šŸŽ„ comes around. I find one particular song a bit disturbing. The song goes like this.


šŸŽ¶ ā€œLast Christmas. I gave you my heart. And the very next day. You gave it away. This year. To save me from tears. I'm giving it to someone special.ā€ šŸŽ¶


The song makes me feel heartbroken even though I never had a bad Christmas experience. How to deal with this annoying song? (ā ā•„ā ļ¹ā ā•„ā )


I decided to get a bit creative and switch out the lyrics a bit.


šŸŽµ Last Christmas. I worked so hard. And the very next day. I worked some more. This year. To save me from tears. I’m working for someone special. šŸŽ¶


It is inspired by the Japanese work culture. Christmas in Japan is different than in Western countries. It a romantic holiday for couples and there is lots of illumination everywhere for couples to enjoy. Most people just keep working. Which feels a bit sad in the eyes of a foreigner, but remember that Christmas in Japan was introduced only recently.


A common joke for Japanese to say is ā€œmerry kurushin-masuā€ (苦恗悓) It means painful. Japanese love their word puns 笑


The next variation is inspired by my own situation.

šŸŽ¶ Last Christmas. I worked so hard. And the very next day. I worked some more. This year. To save from tears. Im working from somewhere special. šŸŽµ


The next one is perfect for that special someone.

šŸŽµ Last Christmas. You worked so hard and the very next day. You worked some more. This year. To save you from tears. Im taking you somewhere special. šŸŽµ


ā€Žā€Žā€Žą¼¶ļ½„į—°ąŖ¦ą«Øą«ØŹ į˜“ąŖ®ą«ØÄ±ąŖ”Ļ„ą“Øą©ØąŖ”ļ½„ą¼¶ and Happy ā€Žā€Žā€ŽNewļ¼¼(*^ā–½^*)ļ¼Year Everyone.

Ā 
Ā 
Ā 

Recent Posts

See All

Comments


Welcome
Allied Adventurers
Let me know more about yourself

Thanks for submitting!

Subscribe To My Amazing Blog Here

Thanks for submitting!

bottom of page